Prestige de Santiniketan
 


 

Prestige de Santiniketan

Rabindranath Tagore, le poèt de lauréat Nobel, auteur, philosophe était l'ambassadeur de la culture indienne au reste du monde. Il est probablement la figure la plus en avant dans le monde culturel du sous-continent indien et première de la personne asiatique à attribuer avec le prix Nobel. Il a reçu le prix Nobel pour son « Gitanjali » célèbre traduit comme « offres de chanson », une collection de poésies religieuses. Les dispositifs de cette poésie qui ont gagné immédiat et l'admiration enthousiaste sont la perfection avec laquelle les propres idées du poèt et ceux qu'il a empruntés ont été harmonisés dans un entier complet ; son modèle rhythmiquement équilibré, celui, pour citer l'opinion d'un critique anglais, « combine immédiatement la grace féminine de la poésie avec la puissance virile de la prose » ; son austère, par un certain classique nommé, un goût dans le choix des mots et son utilisation des autres éléments de l'expression dans une langue empruntée - ces dispositifs, en bref, qui emboutissent un travail initial en tant que tel, mais qui rendez en même temps plus difficile sa reproduction en un autre langage.

En 1912, Tagore a voyagé en Europe pour la deuxième fois. Sur le voyage vers Londres il a traduit certaines de ses poésies/chansons de Gitanjali à l'anglais. Il a rencontré William Rothenstein, un peintre britannique remarquable, à Londres. Il a été présenté la première fois à Rothenstein à Calcutta dans une réunion à la maison d'Abanindranath Tagore. Rothenstien a été impressionné par les poésies, a tiré des copies et a donné à Yeats et à d'autres poèts anglais. Rothenstien a arrangé une lecture en sa maison où Yeats a lu les poésies de Tagore devant une assistance distinguée comportant de livre d'Ezra, mai Sinclair, Ernest Rhys etc. Tagore navigué pour l'Amérique (pour la première fois) d'Angleterre. New York atteint, est venu à Urbana, l'Illinois, a donné une conférence et est puis allé à Chicago. En attendant, la société indienne de Londres a édité Gitanjali (offres de chanson) contenant 103 poésies traduites de Tagore. Yeats a écrit l'introduction pour ce livre et Rothenstein a fait un croquis de crayon pour la page de couverture. Le livre a créé une sensation en monde littéraire anglais. Tagore était l'Amérique de déplacement alors. Conférences fournies université à Rochester, Boston, Harvard.

Ezra le magazine de la poésie que de livre a édité de Chicago a eu l'honneur de la première poésie anglaise de édition de Tagore. Ses six poésies de Gitanjali sont parues dans la question de poésie en décembre 1912. Le poèt est retourné de nouveau à Calcutta. Dans le 13 novembre de 1913, les Indiens sont venus pour savoir que le prix Nobel pour la littérature a été attribué à Tagore pour Gitanjali.

Cet honneur accordé sur Tagore lui a non seulement donné une identification internationale mais a également gravé la fierté de son pays et d'ailleurs cela de sa ville natale Santiniketan. Son prix Nobel est devenu la fierté de l'Inde et du prestige de Santiniketan. Le prix Nobel a été affiché au complexe d'Uttarayan chez Santiniketan jusqu'à ce qu'il ait été volé dans un cambriolage audacieux dans le début de l'année 2006. Cependant un médaillon factice a été placé pour l'affichage.

Santiniketan | Santiniketan en Inde | Shantiniketan Contact Sitemap
 
 
prestige de Santiniketan
Shantiniketan
Shantiniketan Inde