|
Rabindranath Tagore, el poeta del laureado Nobel, programa de escritura, filósofo era el embajador de la cultura india al resto del mundo. Él es probablemente la figura más prominente del mundo cultural del subcontinente indio y primera de la persona asiática que se concederá con el premio Nobel. Él recibió el premio Nobel para su “Gitanjali famoso” traducido como las “ofrendas de la canción”, una colección de poemas religiosos. Las características de esta poesía que ganaron inmediato y la admiración entusiástica es la perfección con la cual propias ideas del poeta y ésos que él ha pedido prestado se han armonizado en un entero completo; su estilo rítmico balanceado, de que, cotizar la opinión de un crítico inglés, “combina inmediatamente la tolerancia femenina de la poesía con la potencia virile de la prosa”; su austero, por alguna obra clásica llamada, gusto en la opción de palabras y su uso de los otros elementos de la expresión en una lengüeta prestada - esas características, en fin, que estampan un trabajo original como tal, pero que al mismo tiempo rinda más difícil su reproducción en otro lenguaje.
En 1912, Tagore viajó a Europa para la segunda vez. En el viaje a Londres él tradujo algunas de sus poemas/canciones de Gitanjali al inglés. Él resolvió Guillermo Rothenstein, pintor británico conocido, en Londres. Primero lo introdujeron a Rothenstein en Calcutta en una reunión en la casa de Abanindranath Tagore. Rothenstien fue impresionado por los poemas, hizo copias y dio a Yeats y a otros poetas ingleses. Rothenstien arregló una lectura en su casa en donde Yeats leyó los poemas de Tagore delante de una audiencia distinguida que abarcaba de la libra de Ezra, mayo Sinclair, Ernest Rhys etc. Tagore navegado para América (por primera vez) de Inglaterra. Nueva York alcanzada, vino a Urbana, Illinois, dio una conferencia y después fue a Chicago. Mientras tanto, la sociedad india de Londres publicó Gitanjali (ofrendas de la canción) que contenía 103 poemas traducidos de Tagore. Yeats escribió la introducción para este libro y Rothenstein hizo un bosquejo del lápiz para la paginación de cubierta. El libro creó una sensación en mundo literario inglés. Tagore entonces era América que viajaba. Conferencias entregadas en universidad de Rochester, Boston, Harvard.
El compartimiento de la poesía de la libra de Ezra publicado de Chicago tenía el honor del primer poema inglés que publicaba de Tagore. Sus seis poemas de Gitanjali aparecieron en la edición de la poesía en diciembre de 1912. El poeta volvió de nuevo a Calcutta. En el 13 de noviembre de 1913, los indios vinieron saber que el premio Nobel para la literatura se ha concedido a Tagore para Gitanjali.
Este honor concedido en Tagore no sólo le dio un reconocimiento internacional pero también grabó el orgullo de su país y por otra parte el de su lugar nativo Santiniketan. Su premio Nobel se convirtió en el orgullo de la India y del prestigio de Santiniketan. El premio Nobel fue visualizado en el complejo de Uttarayan en Santiniketan hasta que fue robado en un robo con allanamiento de morada audaz en el principio del año 2006. Sin embargo un medallón simulado se ha puesto para la visualización.
|